Краткий анализ стихотворения «Я вас любил…» по плану

Содержание

1. История создания

Стихотворение Пушкина «Я вас любил» было написано в 1829 году, а вот кому посвящено – доподлинно неизвестно.

Одни исследователи утверждают, что прекрасной незнакомкой является великосветская красавица Каролина Собаньская. Именно этой женщиной поэт бредил почти десять лет, с 1821 года, когда впервые встретил ее в Южной ссылке, и до 1830, уже будучи помолвленным с Натальей Гончаровой.

Современники утверждали, что ожидая свадьбу с будущей женой, Александр Сергеевич буквально умолял Каролину остаться друзьями, сохранить чистые приятельские отношения, но получил категорический отказ. Его чувства к прекрасной даме так и не стали взаимными.

Другие же исследователи полагают, что предметом вдохновения была Анна Оленина. Это двоюродная сестра Анны Керн, еще одной возлюбленной пылкого поэта.

Пушкин пытался свататься к Олениной, однако получил отказ. Тогда он написал небольшие стихотворения в альбом неприступной девушки.

Споров много, но ясно одно: красивое, лиричное произведение – дань прошлому, своеобразное художественное прощание с беспечной юностью.

Когда оно было написано, автор уже стал официальным женихом Натальи Гончаровой, и оба семейства готовились к предстоящей свадьбе.

2. Литературное направление

Если определять литературное направление, к которому принадлежит «Я вас любил», то это чистейший романтизм.

3. Род

Род рассматриваемого произведения – любовная лирика.

4. Жанр

Жанр – послание, ведь в нем поэт обращается непосредственно к прекрасной незнакомке, хоть и не раскрывает ее личности.

5. Проблематика

Стихотворение затрагивает проблему неразделенной любви – болезненную для многих людей, не только для лирического героя.

6. Тематика

В своем стихотворении Пушкин затрагивает глубоко интимные, животрепещущие темы:

  • искренней, но неразделенной любви,
  • полной отдачи возникшему чувству,
  • женской холодности, равнодушия.

7. Идея

Трогательное произведение – своеобразное прощание. Автор отпускает мучавшее его чувство, искренне надеясь, что возлюбленная будет так же глубоко и преданно любима кем-то другим, счастливцем, которому она отдаст свое сердце.

В этом просматривается мотив, характерный пушкинской любовной лирике – самопожертвование. Но с другой стороны, слышится и упрек.

8. Пафос

Эмоциональный фон произведения наполнен грустью, неким смирением, печалью, ностальгией.

Однако читатель не ощущает сожаления: лирический герой, прощаясь с возлюбленной, настроен позитивно. Он освобождает и ее, и себя от томящего чувства. Уходит, желая счастья и взаимной, настоящей любви.

9. Система образов

Вообще, в стихотворении два образа:

  • мужчины, безответно влюбленного, понявшего тщетность своего чувства и отпускающего его,
  • и загадочной женщины.

Первый прописан хорошо, ярко. Читатель прекрасно представляет себе страдания и смирение лирического героя.

Таинственная женщина предстает размыто. Но из текста складывается ощущение, что она холодна, полностью равнодушна и даже, может быть, надменна, неприступна.

Возлюбленная не разделила чувств пылкого влюбленного, но он не обижен. Наоборот, искренне желает, чтобы кто-то другой испытал такие же крепкие, искренние и чистые чувства к ней, как некогда испытывал он сам.

10. Центральные персонажи

Центральных персонажей в рассматриваемом стихотворении, как и образов, два: мужчина и женщина, к которой он обращается.

Складывается ощущение, что влюбленный уже устал от неразделенного чувства. В его жизни произошли определенные перемены – и теперь, наконец, он готов расстаться, отпустить неприступную возлюбленную.

Женский персонаж пассивен. Автор к нему только обращается, не открывая ни личности, ни характера.

Однако чувствуется, что женщина по-прежнему дорога лирическому герою, и он искренне не хочет ее больше ни тревожить, ни беспокоить своими неразделенными чувствами. Мужчина уходит из ее жизни, желая счастья и взаимной любви.

11. Лирический герой

Создавая прекрасное произведение, Пушкин проецировал собственные переживания.

Мы смело можем назвать лирического героя этого стихотворения неким художественно переосмысленным образом самого автора. Ведь это именно пушкинские чувства, эмоции, волнения стали основой произведения.

12. Сюжет

Сюжет прост и понятен: лирический герой прощается со своей возлюбленной, обращаясь к ней в произведении.

Тут не происходит никаких конкретных событий. Автор просто обращается к загадочной женщине, отпуская ее и давая обещание больше никогда не тревожить.

13. Композиция

Композиция стихотворения явно трехчастная, и каждая новая часть отмечена даже формально: повторением фразы «я вас любил».

В первой автор признается, что, может быть, любовь еще и не угасла до конца, но больше он ничем не потревожит неприступную возлюбленную.

Далее он говорит о прежних переживаниях – были и робость, и ревность, гамма чувств.

И тут же переходит к третьей части – непосредственно расставанию, завершению странных отношений. Он желает женщине быть так же сильно любимой кем-то другим, и в этих словах, помимо искренности, слышится еще и тонкий упрек.

Несмотря на явное разделение, композицию нельзя назвать ни линейной, ни кольцевой, ни зеркальной. Все дело в том, что перед нами чистая любовная лирика, лишенная определенного сюжета. Четких композиционных точек (завязки, кульминации и развязки) в ней тоже нет.

14. Художественное своеобразие произведения

Язык легкий, бытовой. Текст лишен каких-либо непонятных слов или оборотов, но вместе с тем очень выразителен и художественно безупречен.

15. Размер и рифма

Стихотворение написано пятистопным ямбом – довольно сложным размером, рождающим некую напевность.

Рифмовка перекрестная по типу АБАБ.

16. Средства художественной выразительности

Создавая любовное послание, Пушкин использовал разнообразные средства художественной выразительности.

Здесь очень много метафор: «любовь, еще, быть может, в душе моей угасла не совсем», «то робостью, то ревностью томим».

Кроме того, встречаются инверсии: «быть может», «в душе моей».

Воспевая любовь, автор ее олицетворяет: «пусть больше не тревожит».

Стихотворение становится прекрасным гимном неразделенному, но искреннему и чистому чувству.

17. Значение произведения

В этом произведении Пушкин раскрывается как человек, способный сильно любить, пусть и безответно. Оно значимо для понимания всей любовной лирики великого русского поэта.

18. Актуальность

Произведение остается актуальным до сих пор. Неразделенная любовь существует и в современном мире, недаром же величайшее пушкинское произведение и сегодня учат в минуты сильных душевных переживаний наизусть, кладут на музыку.

19. Моё отношение

Мне оно очень нравится, так как наполнено искренними и очень сильными эмоциями. Вызывает ответный душевный отклик.

20. Чему учит

Стихотворение учит переносить удары судьбы, смиренно принимать отказ и уметь преодолевать собственную страсть.

И хотя в нем, конечно, ощущается некий упрек, но я думаю, что Пушкин действительно желал счастья любимой женщины, навсегда уходя из ее жизни.

18.12.2014 09:4655839e9337c1cb21d821a3c4558882033d440.jpgCommons.wikimedia.org

Петербургская красавица Анна Оленина была одной из самых образованных женщин XIX века. Своим умом и красотой она покорила сердце Александра Сергеевича Пушкина. Влюбленный поэт, уверенный во взаимности, предложил ей руку и сердце, но получил решительный отказ. В день смерти музы поэта SPB.AIF.RU вспоминает историю любви Александра Пушкина и Анны Олениной.

0f1603b1b356ddbad343f964ed61de27.jpg Статья по темеРодные пенаты. 10 самых известных воспитанников Царскосельского Лицея

Знакомство с музой

Их первая встреча произошла, когда она была совсем ребенком. Позднее, в 1827 году, после возвращения из ссылки в Михайловском Пушкин увидел перед собой уже 19-летнюю красавицу, фрейлину императорского двора, а она – взрослого мужчину. Оба к тому времени всерьез размышляли о замужестве. В своем дневнике  в том же 1827 году Анна записала: «Сама вижу, что мне пора замуж: я много стою родителям, да и немного надоела им. Пора, пора мне со двора, хотя и это будет ужасно».  

После встречи с давним знакомым, в отличие от влюбленного в неё Александра Сергеевича, Анна внешне «головы не теряла», и разумно оценивала кандидата в женихи. Свою первую после долгого перерыва встречу с поэтом она описала так: «Бог, даровав ему гений единственный, не наградил его привлекательной наружностью. Лицо его было выразительно, конечно, но некоторая злоба и насмешливость затмевали тот ум, который виден был в голубых, или, лучше сказать, стеклянных, глазах его. Да и прибавьте к тому ужасные бакенбарды, растрепанные волосы, ногти, как когти, маленький рост, жеманство в манерах, дерзкий взор на женщин, которых он отличал своей любовью, странность нрава, природного и принужденного, и неограниченное самолюбие — вот все достоинства телесные и душевные, которые свет придавал русскому поэту XIX столетия».

Вот такой нелицеприятный портрет нарисовала Анна знаменитому поэту. Справедливости ради нужно добавить, что, безусловно, сама юная дева была влюблена в Пушкина, об этом не раз свидетельствовали её современники, писали в воспоминаниях дети и внуки. Но дать волю чувствам не позволяли ни родители, ни воспитание, ни разум.

Портрет А. Олениной работы О. Кипренского. Фото: Commons.wikimedia.org

Сватовство поэта

 В 1828 году после очередного визита к Олениным Александр Пушкин настолько  увлекся мыслью о женитьбе на Анне Алексеевне, что не только рисовал ее на полях своих рукописей, но и примерял ее имя к своей фамилии —  Annete Pouchkine (Аннет Пушкина). В конце концов поэт впервые решает жениться, едет к Олениным на разговор с родителями и получает отказ. 

Статья по темеВ любви обиды нет. Страна Любландия Лили Брик и Владимира Маяковского

Твердое «нет» имело абсолютно практичное объяснение. Для петербургского высшего общества он был ей не пара. Анна Алексеевна была дочерью президента Академии художеств и директора императорской публичной библиотеки Алексея Николаевича Оленина. Их дом считался интеллектуальным салоном Петербурга. В нем бывали Иван Крылов и Александр Грибоедов, Василий Жуковский и Николай Гнедич, многие будущие декабристы. Как и подобает дочери аристократа, она получила прекрасное образование, хорошо пела, сама писала музыку на стихи поэта Кондратия Рылеева. Несмотря на известность, её родители считали Александра Сергеевича праздным гулякой, малообеспеченным, да еще и находящимся под постоянным надзором полиции.

Молодая Аннет, как называли её на французский лад родные и близкие, была примерной дочерью и противиться воле родителей не стала. Было у Аннет на этот счет и собственное мнение. По своей природе она была девушкой чересчур серьёзной и  сосредоточенной,  и слухи о бесконечных увлечениях поэта не могли не волновать юную душу. Одна из самых громких любовных историй поэта  была связана с Анной Керн. Героиня стихотворения Александра Пушкина «Я помню чудное мгновенье…»  приходилась родной племянницей  Елизаветы Марковны – матери Анны. Именно поэтому, старшая Оленина особенно противилась браку дочери с поэтом.

Александр Пушкин,портрет работы О. А. Кипренского. 1827 год. Фото: Commons.wikimedia.org

Замужество Анны

Получив отказ, перед тем как навсегда покинуть гостеприимный дом, который так и не стал родным, Пушкин записал в альбом Аннет несколько строчек:

 Мысль о необходимости жениться не оставляла поэта, и уже в конце того же 1828 года он сделал предложение 16-летней Наталье Николаевне Гончаровой, но вновь получил отказ, который по его собственным словам «свёл его с ума». В полном отчаянии Пушкин уезжает на Кавказ, и лишь по возвращению и после повторного сватовства его предложение было принято.

Все это время Анна Оленина продолжала жить в родительском доме и только после смерти поэта в 1840 году в возрасте 32-х лет вышла замуж за офицера лейб-гвардии Гусарского полка Фёдора Александровича Андро де Ланжерона, сына эмигранта из Франции. В 1843 году Анна вместе с мужем переехала в Польшу, где Фёдор Алексеевич был сначала адъютантом наместника Царства Польского Ивана Паскевича, а затем президентом Варшавы.

Супруг Анны сильно отличался от привычного ей круга общения: не слыл большим интеллектуалом, ревновал жену к её яркому прошлому. Вдали от блистательного Петербурга, интересных друзей, Анна хранила воспоминания о посвященных ей стихах, берегла рисунки и автографы Пушкина. Увидев это однажды, племянник Анны Алексеевны спросил у тетушки, почему она не приняла предложения Александра Пушкина, и услышал в ответ: «Он был вертопрах, не имел никакого положения в обществе и, наконец, не был богат». Тем не менее, по прошествии многих лет, её внуки писали, что о поэте  бабушка  всегда вспоминала с особой нежностью.

В 1843 году Анна вместе с мужем переехала в Польшу, где Фёдор Алексеевич был сначала адъютантом наместника Царства Польского Ивана Паскевича, а затем президентом Варшавы.  Фото: Commons.wikimedia.org

Спустя 40 лет, после смерти мужа, вместе с детьми она перебралась в Волынскую губернию, и, будучи в преклонном возрасте, предалась воспоминаниям. Анна Алексеевна сохранила богатый архив с письмами, стихами и рисунками Пушкина. Уже после её смерти архив разделили между собой её дочери. Большая часть из него еще ждет своего издателя.

Следующий материал

Также вам может быть интересно

Стихотворение “Я вас любил” настолько известно, что большинство школьников знакомится с ним задолго до уроков литературы. Это гимн любимой женщине и в то же время упрек ей за то, что она не оценила столь сильных и трепетных чувств. Краткий анализ “Я вас любил” по плану раскроет перед учениками 9 класса все грани этого трепетного любовного признания. Разбор можно использовать для объяснения материала или как дополнительную информацию.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Я вас любил….

История создания – произведение написано в 1829 году. Год спустя его опубликовали в альманахе “Северные цветы”.

Тема стихотворения – чувства лирического героя к прекрасной женщине, которая не сумела разглядеть его порыв, не оценила трепетность любви.

Композиция – одночастная, все произведение представляет собой наполненное искренними эмоциями признание.

Жанр – любовная лирика.

Стихотворный размер – пятистопный ямб с перекрестной рифмой.

Метафоры“любовь в душе угасла не совсем”, “то робостью, то ревностью томим”.

История создания

Историки литературы до сих пор спорят, кому посвящено произведение. Есть две версии о том, кому именно Пушкин посвятил эти гениальные строки. Долгое время считалось, что их адресат – это Каролина Собаньская. Эту потрясающую светскую львицу поэт встретит еще во впечатлительном юном возрасте, когда в 1821 году отбывал южную ссылку. Красавица потрясла романтическое воображение Александра Сергеевича. Почти десять лет он обожал ее – даже в 1830 году, уже готовясь к помолвке с будущей женой, он писал гордячке, умоляя ее о дружбе, однако она не ответила. И это несмотря на то, что Собаньская сильно постарела и стала дурна собой, что поэт не мог не отметить.

Вторая женщина, которой он также мог адресовать эти проникновенные строки – двоюродная сестра Анны Керн (в которую поэт также был одно время влюблен), Анна Оленина. Красивой и прекрасно образованной девушке посвящали стихи многие выдающиеся люди того времени. Пушкин даже сватался к ней, но после отказа оставил в ее альбоме два четверостишия.

Но кто бы ни был адресатом, история создания стихотворения “Я вас любил” тесно связана с прошлым его автора – это прощание с чувствами. В 1829 году, когда оно было написано, поэт делает предложение Наталье Гончаровой.

Прекрасное произведение было представлено на читательский суд уже на следующий год, в 1830 году. Впервые его напечатал альманах “Северные цветы”.

Тема

Поэт рассказывает о неразделенном чувстве, с которым пришла пора попрощаться. И хотя лирический герой еще не совсем разлюбил ту, к которой он обращается, он уже готов оставить все в прошлом. Он как будто исповедуется перед жестокой женщиной, показывая ей, что она потеряла – его искренность, преданность, нежность и все то, что он готов был положить к ее ногам. Последние все строки можно даже назвать жестокими: с одной стороны лирический герой желает ей счастья с другим, но в то же время он выражает скрытую уверенность, что тот, кто бы он ни бы, никогда не будет любить столь же сильно. Именно этой мыслью завершается стихотворение.

Композиция

Александр Сергеевич использовал для своего произведения простую одночастную композицию, в то же время тематически разделив его на три составляющих с помощью рефрена.

Так, Первая честь совпадает по границам с первым четверостишием – в ней поэт признается в любви и признает сам перед собой и перед любимой женщиной, что чувство еще не совсем угасло. Однако он более не будет ей докучать своими признаниями, поскольку не хочет печалить.

Вторая часть также начинается со слов “я вас любил”, и в ней автор описывает природу своего чувства, говоря о его безнадежной природе, о ревности, которая его мучила, о робости, которая не позволила высказаться раньше.

И последняя часть – это упрек, завуалированный под пожелание счастья.

Жанр

Это классическая любовная лирика, облеченная в совершенную форму – Пушкин устами лирического героя открыто заявляет о своем чувстве, он не стесняется его и не собирается скрывать. Он относится к женщине, которой пишет, с трепетной нежностью, но в то же время не скрывает свою грустную иронию.

Написано стихотворение пятистопным ямбом, ритмика в нем сложная, но четкая. Автор использует перекрестную рифмовку с чередованием женской и мужской рифмы как идеальную форму для передачи своей идеи.

Средства выразительности

Произведение написано очень простым языком, что приближает его к разговорной речи, делает признание более живым и искренним. Из всех тропов Александр Сергеевич использует только метафоры “любовь в душе угасла не совсем”, “то робостью, то ревностью томим”.

В то же время он мастерски использует инверсию, делая стихотворение певучим и проникновенным. Такое свойство позволило положить его на музыку, сделав одним из самых популярных романсов 20 века.

Тест по стихотворению

  1. Вопрос 1 из 7

    В каком году А. С. Пушкин написал стихотворение «Я вас любил»?</h3>

    • <label>1829 г.</label>
    • <label>1830 г.</label>
    • <label>1831 г.</label>
    • <label>1840 г.</label>

(новая вкладка)

Автор: · 03.05.2019

Стихотворение А.С. Пушкина «Я Вас любил…» известно многим еще до изучения его в школе. Легендарное произведение проникнуто любовью и нежностью. Автору удалось передать всю глубину любовного томления в лаконичной форме рифмы и ритма. Многомудрый Литрекон предлагает Вам оценить стихотворение, прочитав его подробный разбор.

История создания

Произведение написано в 1829 году, но опубликовано было лишь в 1830. Его опубликовали в альманахе «Северные цветы». Споры о том, кому было посвящено стихотворение «Я Вас любил…», ведутся до сих пор, есть две версии:

  1. Посвящено Каролине Собаньской. Девушка была известной светской львицей, и познакомились они с Пушкиной, когда он отбывал южную ссылку. Поэт был еще совсем молод, поэтому элегантная и уверенная в себе женщина буквально заворожила его, он написал ей стихи и в течение долгого времени писал письма, которые она, увы, оставляла без ответа.
  2. Адресовано Анне Олениной, в которую Пушкин был влюблен. Александр сватался к девушке, но получил отказ. Родители рассчитывали на более богатого жениха. Есть предположение, что именно это и послужило поводом к написанию произведения.

Несмотря на неизвестность, в одном критики уверены точно – стихотворение олицетворяет отречение от прошлых чувств. Автор будто перевернул эту страницу своей жизни, ведь в 1830 Пушкин сделал предложение своей будущей жене — Наталье Гончаровой.

Жанр, направление, размер, композиция

  • Стихотворение относится к жанру любовной лирики, это послание об искренних и нежных чувствах.
  • Направление — романтизм, лирический герой будто проживает две жизни одновременно: одна — линия прошлого, где чувства живы, другая — линия будущего, где он отрекся от прежних чувств, а его любимая уже принадлежит другому. Жертвенное отречение от идеала и томление по нему — признак романтизма.
  • Размер произведения пятистопный ямб с перекрестной рифмой.

Стих представляет собой одночастную композицию. Весь текст произведения — это описание поэтом своих чувств и переживаний. Пушкин будто выплеснул все свои эмоции на бумагу.

Образы и символы

  1. Основную роль в произведении играет образ лирического героя. Свою избранницу он ни к чему не обязывает, ему больно, но он нашел в себе силы понять ее и простить. Его любовь к ней настолько велика, что даже не требует взаимности, ему хочется, чтобы она была счастлива даже ценой его страдания.
  2. Образ лирической героини призрачен. Все, что мы можем о ней сказать — это то, что она красива, своенравна и достаточно прямолинейна. Она не утаивает от героя своих истинных чувств, откровенно дает понять, что он ее не интересует. Неспроста он был томим ревностью: его дама сердца любила другого.

Темы, настроение и проблемы

  • Основная тема произведения — неразделенная любовь, которую пришла пора отпустить. Пушкин сконцентрировал все свои чувства и выплеснул их на бумагу. Произведение очень нежное, чувственное, ведь в нем поэт делится самым сокровенным, что у него есть — своей душой. Стихотворение написано в жанре послания, но больше напоминает исповедь, ведь герой делиться всеми чувствами с женщиной, которую безумно любил, и с которой пришла пора проститься навсегда. Он дает себе и ей обещание — больше не тревожить ее. Это «письмо» — своеобразный итог, последняя весточка о нем и о его любви.
  • В то же время мотив жертвенной христианской любви к ближнему тоже прослеживается в строках Пушкина. В конце стихотворения мы видим всю теплоту и привязанность лирического героя к этой женщине, он желает ей настоящей любви и счастья, пусть не с ним, а с тем, кого она сочтет достойным. Он великодушно отпускает ее и своим страданием прокладывает ей дорогу к блаженству.
  • Настроение стихотворения печальное, поэт страдает и понимает, что своей любовью заставляет страдать и ее. Он сделал серьезный шаг, он уходит навсегда, именно поэтому данное стихотворение так проникнуто любовью и грустью, ведь это его последнее послание к любимой.

Основная идея

Посвящая это стихотворение любимой женщине, Пушкин знал, что оно не сильно огорчит ее. Произведение не трагично, герой начинает новую жизнь, желая счастья своей возлюбленной. Смысл стихотворения в том, чтобы продемонстрировать читателю истинную любовь, ту, которая не требует ничего взамен, в которой нет места злости и эгоизму.

Настоящая любовь, по мнению Пушкина, великодушна и жертвенна. Именно поэтому лирический герой жертвует своими чувствами во им счастья любимой. В этом и состоит главная мысль стихотворения «Я Вас любил».

Средства художественной выразительности

Читая произведение, первой в глаза бросается анафора «я вас любил», которую Пушкин повторяет несколько раз. Ею поэт обозначил цикличность, продолжение темы настоящей любви.

Также в стихотворении встречается прием аллитерации, для усиления эффекта. Есть и метафоры:“любовь в душе угасла не совсем”, “то робостью, то ревностью томим”. Примечательно, что в тексте почти отсутствуют эпитеты. Пушкин посчитал, что описание его жертвы должно быть лаконично, ею и так много сказано.

Автор: Анастасия Антонова

«Я вас любил…»
Жанр стихотворение
Автор Александр Пушкин
Язык оригинала русский
Дата написания 1829
Дата первой публикации 1830
15px-Wikisource-logo.svg.pngТекст произведения в Викитеке

«Я вас любил…» («Я вас любил: любовь ещё, быть может…») — стихотворение Александра Сергеевича Пушкина, написанное в 1829 году и представляющее собой лирическую миниатюру, созданную, по мнению исследователей, как отклик на реальные события в жизни поэта[1]. Мелодичность элегии образуется благодаря пятистопному ямбу с пиррихиями[2].

im274-413px-%D0%AF_%D0%B2%D0%B0%D1%81_%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D0%BB%2C_%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_1830.pngЖурнал «Северные цветы», 1830

Впервые опубликовано в альманахе «Северные цветы» (1830)[3].

Версия об адресате стихотворения

Версию о том, что стихотворение обращено к дочери президента Академии художеств Анне Олениной, первым выдвинул биограф Пушкина Павел Анненков[4]; впоследствии это предположение поддержали некоторые отечественные литературоведы[5].

В то же время, по мнению пушкинистаТатьяны Цявловской, история взаимоотношений поэта и Олениной остаётся малоисследованной[6], а гипотеза о том, что Анна Алексеевна является адресатом стихотворения, — спорной[7].

Пушкин, бывавший по окончании лицея в доме Алексея Николаевича Оленина, знал его дочь ещё ребёнком. Вернувшись после ссылки в Петербург, поэт навестил многих добрых знакомых, в том числе семью Олениных[8]. За годы разлуки Анна Алексеевна превратилась в барышню, не знающую недостатка в поклонниках. В своём недописанном романе, отрывки из которого были включены в дневник (июль 1828), Оленина называла Пушкина «самым интересным человеком своего времени»[9]:

30px-Aquote1.png Все — мужчины и женщины — спешили оказать ему знаки внимания, которыми отмечают гениев. Одни делали это, следуя моде, другие — чтобы заполучить прелестные стихи и благодаря этому придать себе весу, третьи, наконец, — из действительного уважения к гению.

Анна Оленина. Портрет работы Ореста Кипренского

Поэт на самом деле ухаживал за Олениной и делал ей предложение, однако в его черновиках сохранились наброски к восьмой главе «Евгения Онегина», в которой Annette Olenine фигурирует как весьма неоднозначный персонаж: «Уж так жеманна, так мала», «…Что поневоле каждый гость / Предполагал в ней ум и злость»[10]. По мнению Цявловской, эти строки свидетельствуют о том, что произошли какие-то события, уязвившие самолюбие Пушкина[10].

Внучка Олениной, Ольга Николаевна Оом, утверждала, что в альбоме Анны Алексеевны имелось написанное рукой Пушкина стихотворение «Я вас любил…» Под ним были зафиксированы две даты: 1829 и 1833 с пометкой «plusqueparfait — давно прошедшее»[11]. Сам альбом не сохранился, и вопрос об адресате стихотворения остался открытым.

30px-Aquote1.png</td>Вся психологическая основа стихотворения «Я вас любил…» противится тому, чтобы признать его написанным к Олениной. Слова стихотворения предполагают безграничную преданность женщине — до полнейшего отказа от собственного чувства. За стихотворением чувствуется какая-то протяженность, давность чувства, остужающее дыхание времени[7].</td></tr></tbody>

Основная тема

«Я вас любил…» — это поэтическая исповедь, страстная и печальная одновременно. Слова прощания, адресованные некогда любимой женщине, исполнены горести и мужской гордости[1]. По своей композиции стихотворение делится на две части, не совпадающие ни размером, ни формой. Одна из них представляет собой «лирическое повествование», вторая — «лирическое пожелание»[12]. Первая занимает семь строк; это сдержанный монолог героя, в котором трижды повторяется анафора «Я вас любил». Во второй части интонация резко меняется — происходит неожиданный переход от мягкой исповедальности к внезапному эмоциональному порыву[13].

Парадоксальность стихотворения заключается в том, что заключительная строка («Как дай вам бог любимой быть другим») опровергает всё сказанное в предыдущих семи: она означает, что «любовь не окончилась, а, напротив, достигла высшей ступени самоотверженности»[14]. По словам литературоведа Игоря Сухих, похожий приём (присутствие любви-отречения) можно наблюдать и в появившемся годом позже финале «Евгения Онегина», когда героиня признаётся: «Я вас люблю (к чему лукавить?), / Но я другому отдана; / Я буду век ему верна»[14].

Поэт Наум Коржавин, написавший в начале 1960-х годов отдельную статью об этом стихотворении, отмечал, что в нём отсутствуют сложные поэтические элементы, потому что они сломали бы свободное развитие мысли. Все слова, произносимые в первых семи строках, «постепенное выговаривание чувства», — это путь к итоговой фразе[15]:

30px-Aquote1.png</td>Конечно, есть в этих последних строках и горький привкус: предчувствие, что такой надёжной и верной любви героине уже не встретить. Но этот привкус только придаёт достоверность главному: дай вам бог быть именно так любимой другим.</td></tr></tbody>

Литературное «потомство»

Стихотворение Пушкина вызвало ряд поэтических откликов в XX веке. Так, Иосиф Бродский написал «вызывающую перелицовку» на заданную тему: «Я вас любил. / Любовь ещё (возможно, / что просто боль) / сверлит мои мозги»[16]. Версия Дмитрия Пригова реализуется через «физическую параллель»: «Любовь, быть может! / Неземная! / Это мне — боль. / А им — любовь!» У Виктора Сосноры отсыл к пушкинской миниатюре идёт через строки: «Я вас любил. / Любовь ещё — быть может. / Но ей не быть». Среди ранних произведений Наума Коржавина выделяется стихотворная интерпретация: «Предельно краток язык земной, / Он будет всегда таким. / С другим — это значит: то, что со мной, / Но — с другим»[17].

За счёт этих и других литературных упражнений происходит, по мнению американского профессора-слависта Джонатана Платта, «вечное возвращение и обновление старых литературных тем»[17].

Музыкальные адаптации

im174-350px-Alexander_Dargomyzhsky_Ya_vas_lyubil.jpgРоманс Даргомыжского

Первым стихотворение «Я вас любил…» положил на музыку композитор Феофил Толстой, с которым Пушкин был знаком. Романс Толстого появился в 1829 году — раньше, чем стихотворение было опубликовано в «Северных цветах»; вероятно, оно было получено композитором от автора в рукописном виде. При сверке текстов исследователи отметили, что в музыкальной версии Толстого одна из строчек («То ревностью, то страстию томим») отличается от канонического журнального варианта («То робостью, то ревностью томим»)[5].

Сравнивая романс Александра Алябьева (1834) с адаптациями Александра Даргомыжского (1832) и Бориса Шереметева (1859), музыковеды обращают внимание на смысловые акценты при работе композиторов с текстом стихотворения — это касается прежде всего первой строки[18]:

30px-Aquote1.png</td>у Шереметева на первую долю такта попадает глагол в прошедшем времени «Я вас любил», у Даргомыжского сильная доля совпадает с местоимением «Я». В романсе Алябьева предлагается третий вариант – «Я вас любил».</td></tr></tbody>

Таким образом каждый из композиторов устанавливал собственное «взаимодействие музыки и слова»[18].

Примечания

  1. 12Шанский Н. М. Лингвистический анализ художественного текста. — Л.: Просвещение. Ленинградское отделение, 1990. — С. 271-272. — 415 с. — ISBN 5-09-001959-2.
  2. Шанский Н. М. Лингвистический анализ художественного текста. — Л.: Просвещение. Ленинградское отделение, 1990. — С. 278. — 415 с. — ISBN 5-09-001959-2.
  3. Синявский Н., Цявловский М. Пушкин в печати 1814—1837. — М.: Соцэкгиз, 1938. — С. 70.
  4. Анненков П. В. Сочинения Пушкин. — СПб., 1885. — Т. II. — С. 496—49.
  5. 12См, например: Черейский Л. А.К датировке одного стихотворения Пушкина // Временник Пушкинской комиссии, 1973. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1975. — С. 79-80.
  6. Цявловская Т. Г.Дневник А. А. Олениной. — Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Изд-во АН СССР. — Т. 2. — С. 247.
  7. 12Цявловская Т. Г.Дневник А. А. Олениной. — Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Изд-во АН СССР. — Т. 2. — С. 289 — 292.
  8. Цявловская Т. Г.Дневник А. А. Олениной. — Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Изд-во АН СССР. — Т. 2. — С. 248.
  9. Оленина А. А.Из «Дневника» // А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. — М.: Художественная литература, 1974. — Т. 2. — С. 67 — 70.
  10. 12Цявловская Т. Г.Дневник А. А. Олениной. — Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Изд-во АН СССР. — Т. 2. — С. 280 — 281.
  11. Дневник Анны Алексеевны Олениной (1828—1829). Предисловие и редакция Ольги Николаевны Оом. — Париж, 1936. — С. XXIV, XXXIX—XL, L.
  12. Шанский Н. М. Лингвистический анализ художественного текста. — Л.: Просвещение. Ленинградское отделение, 1990. — С. 276 — 278. — 415 с. — ISBN 5-09-001959-2.
  13. Тарасов Л. Ф. К методике лингвистического анализа поэтического произведения // Русский язык в школе. — 1972. — № 4. — С. 18.
  14. 12Игорь Сухих. Классное чтение: от горухщи до Гоголя Художественный мир Пушкина // Нева. — 1912. — № 10.
  15. Коржавин Н.О поэтической форме // В защите банальных истин. — М.: Московская школа политических исследований, 2003. — ISBN 5-93895-040-6.Архивная копия от 5 декабря 2014 на Wayback Machine
  16. Александр Жолковский.«Я вас любил…» Бродского // Избранные статьи о русской поэзии: инварианты, структуры, стратегии, интертексты. — М.: Российский гос. гуманитарный университет, 2005. — С. 292. — 652 с. — ISBN 5-7281-0800-8.
  17. 12Джонатан Платт.Отвергнутые приглашения к каменным объятиям: Пушкин — Бродский — Жолковский. Перевод: Е. Канищева // Независимый филологический журнал. — 2004. — № 67.
  18. 12Ольга Фищук.Стилистическая эволюция музыкального языка в романсах А. Алябьева // Израиль XXI. — 2011. — № 30. Архивировано 5 декабря 2014 года.
14px-Wikipedia_interwiki_section_gear_icon.svg.pngПроизведения Александра Сергеевича Пушкина
Роман в стихах
Неоконченные произведения выделены курсивом

Эта страница в последний раз была отредактирована 15 декабря 2020 в 18:32. Используемые источники:

  • http://hronika.su/kratkij-analiz-stihotvoreniya-pushkina-ya-vas-ljubil-po-planu/
  • https://spb.aif.ru/culture/person/1409709
  • https://obrazovaka.ru/analiz-stihotvoreniya/pushkin/ya-vas-lyubil.html
  • https://litrekon.ru/analiz-proizvedenij/ya-vas-lyubil-pushkin/
  • https://wiki2.org/ru/я_вас_любил…

Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Litera.site - литературный сайт