Содержание
- 1 Анализ стихотворения «Жираф» Гумилева
- 2 История
- 3 Литературный анализ
- 4 Отзывы и рецензии
- 5 Музыка
- 6 Примечания
- 7 Текст стиха
- 8 Творчество Гумилева в контексте акмеизма
- 9 История создания
- 10 Жанр, размер
- 11 Композиция
- 12 Основная тема произведения
- 13 Средства выразительности и образы
- 14 Основная мысль произведения
Анализ стихотворения «Жираф» Гумилева
Н. Гумилев вошел в историю прежде всего не как поэт, а как путешественник. Он сам признавался, что занятия литературой для него отступают на второй план перед далекими экспедициями. Тем не менее Гумилев оставил богатое литературное наследство, он являлся одним из основателей течения акмеистов. В 1907 г. поэт вернулся из очередного путешествия в Африку. Свои яркие впечатления он отразил в стихотворении «Жираф».
Акмеистам было свойственно отражение действительности в максимально кратких и емких словах. Это отчетливо проявляется в произведении Гумилева. Он обращается к своей неизвестной собеседнице, которая находится в грустном и подавленном состоянии. Для того чтобы развеселить и порадовать женщину, поэт рассказывает ей о своем таинственном путешествии. Этот рассказ сразу же создает волшебную сказочную атмосферу. Гумилев избегает утомительных и скучных подробностей и деталей. Начальные строки рассказа напоминают древнее сказание: «далеко, далеко». В центре рассказа появляется главный герой – жираф. Для холодной и несчастной России это животное представляется невиданным сказочным зверем, в существование которого даже трудно поверить. Поэт не скупится на красочные характеристики. «Волшебный узор» на шкуре жирафа можно сравнить разве что с луной. Животное напоминает «цветные паруса кораблей», его бег – «птичий полет». Даже его вечернее шествие в убежище – чудесное зрелище, которое никому не дано увидеть.
Рассказ о жирафе – всего лишь вступление автора. Он утверждает, что привез из Африки множество волшебных историй, которые никому в России неизвестны. Они насыщены чудесами и увлекательными приключениями. Но его спутница никогда не покидала своей страны. Она «слишком долго вдыхала тяжелый туман», который символизирует русское отчаяние и безнадежность. Это убило в женщине веру и мечты в волшебные страны. Автор начинает рассуждать о безнадежности своей попытки передать собеседнице свои впечатления, так как она даже не способна себе их представить. Этим он доводит ее до горьких слез.
Стихотворение заканчивается тем, с чего и началось. Гумилев начинает свой чудесный рассказ о жирафе заново.
Произведение «Жираф» показывает, насколько Гумилев был оторван от России. В родной стране он проводил очень мало времени, которое было занято подготовкой к очередному путешествию. Неудивительно, что все его мечты были связаны с далекими странами, в них попросту не находилось место для своей страны. Его рассказ о жирафе очень красив и своеобразен, но он не может встретить понимания в человеке, который привык к своей природе.
Войдите в ОК, чтобы видеть больше. Популярные видео04:30″Жираф». Николай Гумилев. Мелодекламация12 735 просмотровИсполняет Павел Морозов. ———- Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд И руки особенно тонки, колени обняв. Послушай: далёко, далёко, на озере Чад Изысканный бродит жираф. Ему грациозная стройность и нега дана, И шкуру его украшает волшебный узор, С которым равняться осмелится только луна, Дробясь и качаясь на влаге широких озер. Вдали он подобен цветным парусам корабля, И бег его плавен, как радостный птичий полет. Я знаю, что много чудесного видит земля, Когда на закате он прячется в мраморный грот. Я знаю веселые сказки таинственных стран Про чёрную деву, про страсть молодого вождя, Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман, Ты верить не хочешь во что-нибудь кроме дождя. И как я тебе расскажу про тропический сад, Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав. Ты плачешь? Послушай… далёко, на озере Чад Изысканный бродит жираф.
Жираф | |
---|---|
Жанр | стихотворение |
Автор | Николай Гумилёв |
Дата написания | 1907 |
Дата первой публикации | 1908 |
«Жира́ф» — стихотворение Николая Гумилёва, написанное в 1907 году. Впервые опубликовано в книге «Романтические цветы» (1908). Первое издание посвящено Анне Андреевне Горенко[1].
История
Отрывок из стихотворения
Идея отправиться в Африку возникла у Гумилёва после неудачных попыток завоевать сердце Анны Ахматовой: в 1907 году он дважды делал ей предложение и в обоих случаях получал отказ[2]. Многое в том путешествии поразило поэта: встречи с пилигримами, задержание полицией в Трувилле за безбилетный проезд на пароходе, экзотическая еда[3]. В какой-то момент, пресытившись новыми впечатлениями, Гумилёв признался[4]:
Я устал от Каира, от солнца, туземцев, европейцев, декоративных жирафов и злых обезьян[5]. |
Тем не менее после возвращения на родину, когда душевный кризис был в основном преодолён[6], упомянутые «декоративные жирафы» начали периодически появляться в стихах Гумилёва; тогда же возникла постоянная героиня — «печальная, углублённая в себя, таинственная» женщина[7].
В сборнике «Романтические цветы», изданном в Париже, было указано: «Посвящается Анне Андреевне Горенко». На первом листе подаренного Анне Горенко экземпляра этой книги сохранилась надпись Гумилёва: «Моей прелестной царице и невесте как предсвадебный подарок предлагаю эту книгу»[8].
Литературный анализ
По мнению литературоведа Павла Фокина, герой искренне пытается отвлечь свою подругу от печальных мыслей. Однако «её он любит не больше, чем свои сказки». Она же слышит в словах рассказчика не столько утешение, сколько укор: «Но ты слишком долго вдыхала тяжёлый туман, / Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя». Этим стихотворением Гумилёв во многом предопределил дальнейшие отношения с любимой, убеждён Фокин: она и впредь будет отстраняться от его историй о приключениях в неведомых странах[9].
Африканский рисунок Гумилёва. Из коллекции П. Н. Лукницкого
Литературовед Игорь Сухих, обративший внимание на отсутствие подробного портрета героини (есть лишь упоминание про тонкие руки, обнявшие колени), угадывает в «Жирафе» скрытую драму; все попытки рассказчика понять настроение женщины тщетны; герой беспомощен перед её слезами[10]:
</td>На смену бесстрашному путешественнику приходит робкий влюблённый, с трудом понимающий женскую душу, но с достоинством принимающий своё поражение.</td></tr></tbody>
Стихотворение строится на контрасте; лаконичный образ героини противопоставлен действию, параллельно развивающемуся в «африканской части». Так, если её взгляд «особенно грустен», то в противовес создаётся картина «радостного птичьего полёта». Стремление женщины «обнять колени» и отгородиться, уйти в свои переживания наталкивается на «развёрнутый антитетический ряд». В то же время ей присуща та изысканность, которая является основной характеристикой и сказочного жирафа[7].
Филолог Д. В. Соколова разделяет структуру стихотворения на две части: одна из них представлена конкретными образами, включающими озеро Чад, мраморный грот и стройные пальмы; другая — абстрактная — связана с повествованием о сложных взаимоотношениях героя и героини[11].
Отзывы и рецензии
В первые годы после выхода «Романтических цветов» отзывы о включённых в сборник стихах были разноречивыми. Если Валерий Брюсов назвал их «красивыми, изящными и по больше части интересными по форме» (с оговоркой, что это всего лишь «ученическая книга»)[12], то газета «Царскосельское дело» и журнал «Русская мысль» дали весьма язвительную оценку творчеству Гумилёва.
Появление этих рецензий позволило Ахматовой впоследствии говорить о «явной травле со стороны озверелых царскоселов»[13]; в архиве литературного критика Николая Пунина сохранилась запись о том, что Гумилёв многих пугал своим стремлением к экзотике — «жирафами, попугаями, озером Чад, странными рифмами, дикими мыслями»[14]:
</td>Он пугал… но не потому, что хотел пугать, а от того, что сам был напуган бесконечной игрой воображения в глухие ночи, среди морей, на фрегатах, с Лаперузом, да Гамой, Колумбом.</td></tr></tbody>
В весьма подробном анализе сборника, сделанном критиком Андреем Левинсоном (1909), указывалось, что «поэтический мирок» автора уходит корнями во французскую поэзию, а стихотворение «Жираф» («Озеро Чад») не способно увлечь ни читателя, ни его героиню[15].
Анна Ахматова. Портрет Натана Альтмана
Публицист Иванов-Разумник через двенадцать лет после выхода стихотворения с ехидством замечал, что в ту пору, когда мир сотрясается от глобальных событий, «по садам российской словесности размеренным шагом „изысканный бродит жираф“»[16]. Определённая ироничность по отношению к этому стихотворению и его автору сохранялась достаточно долго: так, сын Корнея ЧуковскогоНиколай рассказывал в книге воспоминаний со ссылкой на отца, что в редколлегии «Всемирной литературы» Гумилёва за глаза называли «изысканным жирафом»[17].
Писатель Юрий Либединский вспоминал об оценке, которую дал стихотворению Сергей Есенин. Строчка «И руки особенно тонки, колени обняв», по словам Есенина, была написана с «прямым нарушением грамматики», однако отступление от литературной нормы не разрушило структуру стиха, а, напротив, стало демонстрацией мастерства автора: «„обнявшие колени“ — ничего не видно, а „колени обняв“ — сразу видишь позу»[18].
Сочувственным поэтическим откликом на африканское путешествие поэта и его поэтическое подношение возлюбленной была «Баллада о Гумилёве», написанная его ученицей Ириной Одоевцевой[19]. Нина Краснова признавалась, что её знакомство с лирикой Гумилёва началось с «Жирафа»; и мелодия стиха, и его ритм, и даже неточный синтаксис в строке про тонкие руки показались поэтессе восхитительными[20]:
</td>В этой фразе чувствуется излом линии тонких рук, который поэт передал изломом фразы, как это потом сделал Альтман в портрете Анны Ахматовой, в импрессионистическо-кубизмовом стиле.</td></tr></tbody>
Журналист Дмитрий Шеваров рассказывал, что когда в его студенческие годы однажды зазвучал переложенный на музыку «Жираф», в зале возникла небывалая тишина. Это сочетание музыки, жирафа и сидевшей рядом девушки стало для него на много лет самым светлым воспоминанием. Что-то очень важное в нашей жизни началось с этого стихотворения Гумилёва, отметил Шеваров[21].
Музыка
Песни и мелодекламации на эти слова, с различными мелодиями, записали группа «Квартал», Петр Налич, Валерий Леонтьев, Елена Ваенга, Вячеслав Хрипко, Павел Морозов, Валерий Абаров, Макс Фривинг, проект «Утопический блюз», Елена Нехаева, Брендон Стоун и многие другие[22].
Примечания
- ↑Гумилёв Н. С. Стихотворения и поэмы. — М.: Профиздат, 1996. — С. 305-307. — 336 с. — (Поэзия XX века). — ISBN 5-255-00499-5.
- ↑Павел Фокин.Конквистадор русской поэзии // Гумилёв Н. С. «Я конквистадор в панцире железном…». — М.: Детская литература, 2004. — С. 11-12. — 315 с. — ISBN 5-08-004127-7.
- ↑Мария Райкис.Гумилёв-путешественник // СловоWord. — 2005. — № 48/49.
- ↑Майкл Баскер.«Далёкое озеро Чад» Николая Гумилёва // Гумилёвские чтения: материалы международной конференции филологов-славистов. — Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов и Музей А. Ахматовой в Фонтанном Доме, 15-17 апреля 1996 г.. — С. 125–137.
- ↑Гумилёв Н. С. Сочинения: В 3 томах. — СПб: Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов и Музей А. Ахматовой в Фонтанном Доме, 1991. — Т. 2. — С. 253.
- ↑Павел Фокин.Конквистадор русской поэзии // Гумилёв Н. С. «Я конквистадор в панцире железном…». — М.: Детская литература, 2004. — С. 13. — 315 с.
- ↑ 12Инга Видугирите.Стихотворение «Жираф» и африканская тема Н. Гумилёва // LITERATŪRA. — Вильнюсский университет. — ISBN 0258–0802.
- ↑И. П. Сиротинская.Моей прелестной царице… // Встречи с прошлым : Сборник материалов Российского государственного архива литературы и искусства. — М., 1996. — Вып. 8. — С. 310–321.
- ↑Павел Фокин.Конквистадор русской поэзии // Гумилёв Н. С. «Я конквистадор в панцире железном…». — М.: Детская литература, 2004. — С. 25-26. — 315 с. — ISBN 5-08-004127-7.
- ↑Игорь Сухих.Русская литература. XX век // Звезда. — 2008. — № 10.
- ↑[1] // Д. В. Соколова Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. — 2006. — № 1. — С. 129–137.
- ↑И. Панкеев.«Высокое косноязычье…» // Николай Гумилёв. Стихотворения и поэмы. — М.: Профиздат, 1991. — С. 14. — 336 с. — (Поэзия XX века). — ISBN 5-255-00499-5.
- ↑Гумилев Н. Избранное, литературно-биографическая хроника И. А. Панкеева. — М.: Просвещение, 1991. — 384 с. — ISBN 5-09-003217-3.
- ↑Вера Лукницкая.Материалы к биографии Н. Гумилёва // Н. Гумилёв. Стихи. Поэмы. — Мерани, 1989.
- ↑Андрей Левинсон.Гумилёв. Романтические цветы // Современный мир. — 1909. — № 7. — С. 188 — 191.
- ↑Иванов-Разумник.Изысканный жираф // Знамя. — 1920. — № 3-4.
- ↑Николай Чуковский.Литературные воспоминания. — М.: Советский писатель, 1989. — 336 с. — ISBN 5-265-00668-0.
- ↑ Либединский Ю. Н.Мои встречи с Есениным // Современники. — М.: Советский писатель, 1958.
- ↑Ирина Одоевцева о Николае Гумилёве (неопр.). Старое Радио Podcast (3 сентября 1967). Дата обращения: 6 декабря 2014.
- ↑Нина Краснова.Гумилёв // Наша улица. — 2008. — № 107 (10).
- ↑Дмитрий Шеваров.Жираф под снегом // Российская газета. — 2013. — № 28 ноября.
- ↑группа «Квартал».Песни на стихи Николая Гумилёва. Жираф. (неопр.). gumilev.ru. Дата обращения: 4 июля 2018.
Эта страница в последний раз была отредактирована 24 февраля 2019 в 16:42.
Меню статьи:
Текст стиха
В русской культуре Николая Гумилева знают в нескольких ипостасях: поэт, страдалец, путешественник. Писатель и сам признавал: путешествия влекут его больше, чем литературные эксперименты. «Жираф» – произведение, которое подтверждает страсть поэта к поездкам и экзотике. И все же в первую очередь Гумилев – литератор. Николай Степанович внес лепту в развитие русского символизма, а также в создание акмеизма.
Творчество Гумилева в контексте акмеизма
Акмеизм – направление, к которому пришли многие бывшие символисты. Приверженцы акмеизма изображали действительность максимально емкими, лаконичными словами. Гумилевское творчество – яркий пример проявления типичных черт акмеизма. Название этого литературного направления произошло от греческого слова «вершина», «пик», «цветение». Порой это направление также называют адамизмом (аллюзия на первого человека – Адама) и кларизмом (то есть «чистым направлением»).
Для начала проанализируем сущностные черты акмеизма. Во-первых, акмеизм декларировал свой разрыв с символизмом. Акмеисты переосмыслили роль символа в искусстве. Они более не считали символ единственным способом поэтического мировосприятия. Приверженцы акмеизма отрицали мистичность, таинственность символистов. Во-вторых, акмеисты сохраняли преемственность с историей литературы, культуры. Каждое явление они рассматривали как самоценное. Гумилевское творчество выразило одну из главных характеристик течения. Это соединение культурного и биологического, духовного и физиологического начал.
О содержании и сюжете «Жирафа»
Образ жирафа
Жираф – самый яркий, красочный образ в произведение. Для русских жителей, которые привыкли к холодным, серым и ненастным будням, африканское животное предстает пятном света. Невиданное сказочное существо кажется мифическим. Читатель с трудом верит в реальность жирафа.
Образ Африки
Фигура жирафа лишь открывает повествование автора. Рассказчик говорит о множестве диковинок, историй, привезенных из африканских далей. Россия не знает таких волшебных сказаний, не видела таких сказочных вещей. Африка – страна, которую наполняют чудеса и увлекательные приключения.
Гумилев и отношение к России
Конец произведения соответствует его началу. Повествование о далекой южной стране, о чудесных обитателях начинается заново. Этот текст демонстрирует оторванность писателя от родной страны. Николай Степанович часто путешествовал, долгое время жил за границей. В Россию Гумилев приезжал лишь затем, чтобы подготовиться к следующей поездке. Все мысли писателя были обращены к другим местам – далеким, таинственным, волшебным, неизведанным. Такие страны полностью занимали воображение литератора, не оставляя там места для России. Но возвращения – трагического, фатального – в родное государство Гумилеву избежать не удалось.
Детали: Гумилев-путешественник
За свою жизнь русский писатель умудрился посетить множество стран. Среди мест, которые видел Николай Степанович: восточные края, Турция, африканские дали. Эти далекие места подчеркивали отличие своей природы, ландшафтов от российской действительности. Чувствительная душа поэта отмечала все эти отличия, уникальные черты иной реальности.
Романтический образ странствия
Гумилев поступает как настоящий молодой романтик, которого тянет к странствиям. Романтическая натура поэта оправдывала его тягу к скитаниям. Но все не так просто. Писатель воспринимал каждую поездку символически. Гумилев искал некий потерянный рай, уютный уголок для своей измученной души. В данном случае поэт видит раем укромное африканское место у озера Чад. Идиллия, мастерски воспроизведенная автором, приковывает внимание читателя. Гумилев рисует зелень оазиса, прохладу воды, кристальную чистоту водоема. Образ жирафа, который гуляет по берегу, автор ассоциирует со свободой, независимостью. Поэт отчаянно жаждет обрести эти ценности, странствуя по миру, по далеким континентам в их поисках.
Произведение Твардовского “По праву памяти”- грустное и эмоционально тяжелое, потому что автор обращается к горестным воспоминаниям и сложным темам. Предлагаем читателям ознакомиться с описанием этой поэмы
Романтизм и любовь
Литературоведы усматривают в женщине из гумилевского произведения образ Ахматовой. Неудивительно, что поэт распинается перед слушательницей, бросая к ее ногам новый, волшебный мир. Героиня – дитя серого тумана и холодного дождя. Она не способна понять масштаб творческого воображения поэта.
Гумилевский эскапизм
Писатель не осознает, что воображаемая реальность – это иллюзия. Путешествия помогают поэту избежать мрачности окружающего мира. Ради этого Гумилев готов бежать на край земли. Автора одолевают тяжелые мысли, тягостные чувства, сомнения, переживания. Попытка избавиться от гнета тревоги на берегах Чада не удается поэту.
Жираф воплощает гордый, свободолюбивый, независимый идеал, к которому стремится Гумилев. Притягательность, необычность, странность придуманного мира заставляет автора верить в его реальность. Драма текста состоит в том, что поэт пытается заставить любимую тоже поверить в созданную им иллюзию рая. Цель – заглушить боль души, умерить сердечную му́ку. Иллюзия дарует писателю надежду: он еще будет счастливым. Самообман сладок, поэту трудно расстаться с мечтами. Поэтому герой вовлекает в эту игру воображения и собеседницу. Зачем? Потому что жизнь женщины унылая и безрадостная. Несчастная героиня верит: рая на земле нет.
Из истории создания произведения
Экзотика далеких стран постепенно проявлялась и в гумилевском творчестве. Воображение писателя породило новое произведение в 1907 году. На следующий год «Жирафа» напечатали – в сборнике текстов поэта. Этот сборник автор назвал «Романтическими цветами».
В начале ХХ века поэт едет на африканский континент. На то время писателю исполнился двадцать один год. И что еще более важно: в 1907 году автор не ездил в Африку. Гумилев пустился в путешествия по миру после тяжелого события – отказа возлюбленной. Анна Ахматова отвергла поэта, и тот поехал на Ближний Восток. В Африке же литератор впервые побывал лишь в 1909 году. Деньги на путешествие Гумилев выручил от продажи «Романтических цветов». Портрет жирафа сделан Николаем Степановичем до непосредственного знакомства с этим животным. Критики и читатели отдали поэту должное: лишь великий мастер слова мог так реалистично изобразить то, чего не знал.
Стихотворение Николая Гумилева «Заблудившийся трамвай» – это свидетельство сложности гумилевского текста. Это творение – выражение общественной позиции автора. Предлагаем читателям ознакомиться с описанием этого произведения
«Романтические цветы»
Гумилевский сборник – это доказательство, что человек может представать в разных ипостасях. Писатель говорит о фигуре отшельника, созерцателя, проигравшего игрока, путешественника. Ипостаси путешественника посвящается анализируемый в этой статье стих.
Композиционные особенности произведения
Вступление
В первых строчках произведения писатель делает вступление к основному сюжету. Автор говорит о причинах, толкнувших его на мечты о дальних берегах. Образ женщины – самый загадочный облик стиха. Критики спорят о том, что скрывается за этой личиной: супруга, сестра, подруга? Душевное состояние собеседницы вынуждает писателя придумать трюк, чтобы ее развлечь.
Основная часть
О ключевой идее поэзии
Писатель использует прием кольцевой композиции, чтобы подчеркнуть центральную идею повествования. Пятое четверостишие – это рефрен, повторное обращение автора к собеседнице. Герой вновь рассказывает свою историю, вопреки реакции на нее женщины. Писатель намекает: взаимопонимание трудно достигается, если пару разделяет пропасть контрастных ценностей.
О литературном направлении текста
Николай Степанович по-своему – совершенно уникально – интерпретирует экзотические мотивы. Это дало произведению возможность гордо воссиять на литературном пьедестале. Репутация поэта тоже способствовала популярности его творчества. 1911 год оказался знаковым для писателя. В этом году Николая Степановича приняли в «Цех поэтов». Следующий год, 1912-й, обозначился для литератора зарождением акмеизма. Но это произошло после написания «Жирафа». А тогда поэт только вникал в смысл поэтических законов акмеизма.
Жанровая специфика произведения
Гумилевское творение является жанровой сценкой. По сути, писатель выбирает для своего текста любопытную форму разговора рассказчика с некой депрессивной слушательницей. Попытка развеселить приунывшую барышню происходит на фоне экзотического африканского пейзажа. Заморское животное – не только средство вызвать улыбку на устах героини, но и глубокий символ иной жизни.
Гумилев выступает портретистом. Только подход писателя оригинален: Николай Степанович рисует портрет не человека, а животного. В целом, произведение русского автора относится к интимной лирике. Каждый композиционный элемент текста подчиняется логике отношений героя и его любимой женщины.
О размере и ритме текста
Для реализации своей идеи Гумилев выбирает четырехстопный амфибрахий. Порой встречается и пятистопный амфибрахий. Этот размер сочетается с размеренной речью автора. В произведении присутствует перекрестная рифмовка. Характер рассказчика подчеркивается резкими мужскими рифмами.
Своеобразие средств художественной выразительности «Жирафа»
Автор передает атмосферу произведения, настроение героев с помощью удачно подобранных приемов. Тропы и образы помогают Николаю Степановичу реалистично представить читателям экзотические мотивы текста. Писатель показывает себя мастером своего дела и оригиналом.
- Метафоры – органичная часть гумилевского художественного мира. В произведении выделяются следующие метафорические выражения: «…узор, с которым равняться осмелится только луна, дробясь и качаясь на влаге широких озер», «много чудесного видит земля»;
- С помощью эпитетов автор воссоздает яркую картину иного мира: «руки тонки», «грациозная стройность», «таинственные страны», «изысканный жираф»;
- В тексте присутствует также масса сравнений: «вдали он подобен цветным парусам корабля», бег, «как радостный птичий полет»;
- Аллитерация делает текст более выразительным. Писатель повторяет слова со звуками «ж», «з», «с», которые создают грустное настроение.
Интонационные особенности стиха
Акценты в произведении расставляются с помощью интонаций. В тексте различаются разные синтаксические конструкции:
- Типы риторических восклицаний, вопросов;
- Формы оборванных предложений.
Гумилев как портретист
Автор мастерски рисует портреты. Образ женщины отличается особой выразительностью, хоть он и лаконичен. Писатель упоминает лишь о грустном взгляде и тонких руках героини. Женщина обнимает своими руками колени – поза, выдающая грусть. Образ получился ярким, визуально ощутимым. Такой эффект поэт достиг с помощью неправильных грамматических конструкций и инверсии.
Гумилев как рассказчик
Прием противопоставления и контраста
Писатель противопоставляет два мира – воображаемый и реальный. Мир в воображении автора отличается экзотичностью, яркостью, неповторимостью, теплотой. Этому миру составляет контраст реальность – холодная, унылая, сырая и мрачная, полная неверия и слез.
Почему же героиня не радуется рассказам молодого человека? Дело в разном типе восприятия мужчины и женщины. Герой живет будущий, иллюзией, самообманом и утешением себя. Героиня, напротив, обращена к настоящему. Женщина желает обрести дом, семью, счастье здесь, в реальном мире, а не в выдуманном рае. Такая интерпретация очень похожа на отношения писателя с Ахматовой. Поэтесса, и правда, не интересовалась путешествиями и эксцентричными выходками Гумилева.
Если делать полный анализ стихотворения «Жираф», которое написал великий поэт Николай Степанович Гумилев, стоит вспомнить, что же это был за человек и какие жизненные события способствовали написанию данного произведения.
Содержание
История создания
Николай Степанович Гумилев оставил после себя огромный след не только как поэт, но так же он был первоклассным переводчиком, прозаиком и теоретиком. Супругой Николая Степановича была легендарная Анна Андреевна Ахматова. Такой творческий союз, казалось бы, невозможно сломить, и долгое время они являлись образцовой семьей. Но с началом Первой Мировой войны очень много изменилось в их отношении. Начались постоянные недомолвки и непонимание. Встал вопрос о непринятии образа жизни, измен и непонимания.
Но данные семейные ссоры очень продуктивно сказались на творчестве молодого автора. К великому сожалению, Николай Степанович прожил очень короткую жизнь. Уже в 35 лет он попал под подозрение в государственном заговоре, за что позже был расстрелян. Автор оставил после себя бессмертные произведения, которые не потеряли свою актуальность и по сей день.
Одним из таких творений можно выделить стихотворение «Жираф», которое автор написал в 1907 году, когда вернулся из Африки. Он очень большую роль в жизни отводил именно путешествиям по миру, где пытался найти своего рода рай.
Жанр, размер
Безусловно, данное стихотворение можно отнести к лирике. Написано оно было амфибрахием, рифмовку автор использует перекрестную.
Поскольку Гумилев является основоположником акмеизма, то естественно использует данное течение и в своем творчестве.
Композиция
Композиция стихотворения весьма интересна и необычна. Формально произведение делится на пять частей, но по смыслу можно выделить две части стихотворения. Первая несколько меньше второй части. В ней идет речь о женщине, которая грустит.
Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
Во второй же части описывается жираф и окружающая его природа.
Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер
Автор подробно описывает животное, восхищаясь его красотой и грациозностью. Сравнивая его с парусами корабля, а бег – с полетом птиц, Николай Степанович подчеркивает всю изящность и красоту этого прекрасного животного.
Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.
В последней строфе рассказчик снова возвращает нас к разговору с девушкой, и попытками развеять её тоску.
И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав.
Ты плачешь? Послушай… далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.
Основная тема произведения
В стихотворении умело раскрывается тема экзотики и женской грусти. Так до конца и не ясно то, кого автор представлял в женском облике – жену, сестру или же просто случайную незнакомку. Лирический горой старается помочь девушке прогнать тоску, рассказывая об экзотике далеких стран. В частности о жирафе, который, безусловно, покорил сердце автора. Он с любовью и восхищением описывает незнакомое нашим краям животное. По одним выражениям, которые он использует для его описания, можно заметить его восхищение.
Но его рассказ не помог девушке, а лишь ещё больше расстроил её. Она начинает ронять слёзы. Автор оставляет неизвестной причину данного поведения. Возможно, незнакомке стало грустно от того, что она никогда ранее не видела подобного тому, что описывал ей лирический герой.
Очень интересный способ рассказа о красотах экзотических стран помогает стихотворению стать особенным в русской литературе.
Средства выразительности и образы
При написании этого произведения, Николай Степанович не поскупился на использование метафор, эпитетов и сравнений. Благодаря их использованию автор умело подчеркивает всю красоту животного и природы, а так же четко передает настроение девушки.
Что же касается образов, то здесь перед нами предстают три образа: лирического героя, девушки и жирафа. Но образ девушки и героя автор не слишком развивает, то в образ жирафа он воплощает всю красоту и свободу экзотики.
Так же отдельным образом можно выделить описание природы, которую автор мастерски описывает. Он занимался тем, что пытался найти «рай на земле». Именно это желание толкало его на новые и новые походы.
Основная мысль произведения
Основная мысль стихотворения была воспета ни одним поэтом. Это поход к своей мечте и умение жить. Автор в образе лирического героя передает свои чувства и стремления. Его цель – найти тот самый оазис, из которого не захочется уходить. Он умеет замечать прекрасное в мелочах, а, главное, он умеет этим наслаждаться. Он ценит в жизни каждую мелочь и никакие преграды не смогут ему помешать, чтобы добраться до своей цели. Лирический герой, как и сам Гумилев, очень целеустремленный человек. Поставив перед собой цель – он движется к ней. Из любой ситуации он пытается получить что-то полезное, насладиться доселе невиданными видами и красотами мира.
По строкам данного стихотворения можно сделать вывод о том, что автор умеет ценить красоту, он живет ею. Он воспевает прекрасные черты жирафа. Строки его произведения настолько красивы и чувственны, что невольно начинаешь сам восхищаться этим животным и окружающим пейзажем.
Именно этим стихотворением автор пробуждает в нас желание жить. Не важно где и с кем ты находишься, не важно, какие жизненные передряги не встречаются на твоем пути, никогда нельзя опускать руки и сдаваться. Именно к этому старается призвать нас автор строками своего бессмертного произведения. Гумилев показывает цену мечты. Что именно мечта толкает нас идти вперед с гордо поднятой головой и горящими глазами.
Используемые источники:
- https://rustih.ru/nikolaj-gumilev-zhiraf/
- https://ok.ru/video/2392524263
- https://wiki2.org/ru/жираф_(стихотворение)
- https://r-book.club/shkolnoe/stihi/zhiraf.html
- https://literoved.ru/analiz/analiz-stixotvorenij/polnyj-analiz-stixotvoreniya-zhiraf-n-s-gumilev.html